目前分類:攻玉篇 (62)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

有人說:<你苦口婆心的每天一字,希望現時後生能稍許關心咱家中華文化,殊不知來的小貓兩三隻,這能成得了什麼氣候啊!你看看孟非的節目,少說有幾千萬人在拍手,他說相(讀湘)親,一期節目可以洗腦幾千萬人.你說正確的唸法是相(讀向)親,可你只是蚍蜉撼大樹,你還是省省吧!再說兩位肉哥郭德綱,張紹剛,他倆說暴(讀爆)露,你說不對,該唸暴(讀曝)露,可他倆的觀眾加起來不少於一兩個億,你怎麼個擋得住?>
這說得也對,不過,我說一己見聞,為文化留一抹淺淡印痕,未必不是日後給有心人留一點歴史見証.當然,如果有後生另具隻眼,不經意讀到老頭文字,因有所感而鑽研固有啓發新知,從而竟為中華文化成就了一番亡存絕續的事業;哇塞(台灣近年的口頭禪,粗俗不文,但極具人緣.),奇想至此,老頭不覺露出阿Q的笑容!何況老頭日子太閒,塗塗抹抹總比打八圈有益身心,我寫我的,自得其樂,又何待於別人的掌聲?
曾在電視上,聽過一個小伙子在他主持的節目裡,抱怨時下大陸流行的許多新詞,既不典雅也無深意,並舉例些什麼<給力><正能量><接地氣>等等,但老頭看來,比起<得瑟><忽悠><悲催>,前面幾個詞有文化多了.說到這,順便帶幾句題外話.年來大陸傳媒上許多年輕的主持人,很能幹也很出色.竇文濤、郭德綱、孟非,樂嘉、張紹剛,都是咱家的熟面孔,深得咱家一眾男女老少的喜愛.可孟非、樂嘉和張紹剛特別愛指導別人,來尋對象或找工作,全是已成年的人,在大庭廣眾之下,被人家指指點點,總歸不是滋味.傳統中華文化講究恕道,所謂<己所不欲勿施於人>,大概文化被革了命以後,凡是舊的都一竿子打殺淨盡,還管啥子倫理啥子恕道?兩千多年前孟軻老夫子說了:<人之患,在好為人師.>看看自己生活圈的周遭,確實不少這類人,無論說到什麽,都要指教人家一番.唉!看來老頭也得避避嫌吧.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

網上我看到有位姓郎的教授,在談話節目裡,專談古今中外的商人發展史.有一回談晋商(不確定有否記錯,也可能是徽商.)帶了一句類似<他也不會鳥你>的話.我猜他大概不曉得這個<鳥>其實就是<屌>的叚借,以中國人的文化傳統來說,並不適宜在大眾傳媒上掛在嘴裡.當然,在兩岸三地的電視節目中,不分男女,口上不沾點腥,也許真會<淡出鳥來>.台灣初時說到床笫間事,迻譯了<做愛>的洋文化,既傳神也還十分斯文.近年則到處一片<嘿咻>之聲,似乎不嘿不咻,便會教人笑話台灣<女不hot男不man>.香江是廣東佬大本營,廣東佬嘴巴向來乾淨,無論電影或電視劇,除了許多<仆街><丟那媽><冚家產>二三字真言,<媾女>已是劇情必備環節.說到<媾>字,過去搞男女關係就叫<交媾>,在嚴肅點的文字上很少用,因為嫌它不雅,另有所代而較典雅的詞,叫做<敦倫>,前一二十年台港的報章雜誌還看到這個字眼,現時還有人<敦倫>的話,其人必被老廣笑<黐線>.再說大陸,自從文化被革了命以後,當然也有了番新氣象.老廣尊自己父母,管叫<老豆><老母>,多半夫婦互稱老張老李,甚至兒女喊爹娘也叫老王老馬.現代化就得一切向洋人看齊,洋小孩不就口稱<約翰><馬丽>的叫着爹娘的名字麼?總而言之統而言之,當十三億人口,就算是只有一半人把<屌絲>掛上嘴,不管你喜不喜歡,這股洪流已夠沛然莫之能禦了.前些天在墨市某餐館,無意聽到兩位年輕女子在談起<屌絲>,其中一位問:<屌絲到底在說些什麼?>另一位解釋得連自己都聽不懂,末了說句:<反正很難聽的話就是了!>記得有一次在電視上某相親節目,聽其中一位黄姓主持人講解<得瑟>,結結巴巴的,直到現在,老頭腦子裡還在思量,究竟啥子叫<得瑟>?還有些什麼<悲催><轉悠>...一下子也記不起這許多.或者是老頭耳背眼淺,對大陸年來文化發展,也真沒認識,所以才會大驚小怪吧.

只要讀過幾年書,沒有人不認識<觀>字.觀光,觀念,觀察,景觀,宏觀,微觀,大家都知道唸GUAN.但是臺榭(略似今之陽臺),道士居所,也叫觀,不過是唸四聲GUAN.

芡實是中藥材的一種,古人與友邊剝芡吃實,邊談天說地,是人生一樂事.<芡>只有一種讀音四聲QIAN.我聽過有人唸作二声CI,不曉得典出何處?也許錯看作<茨>吧!

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

老頭有位過世的長輩.曾在信裡說我寫給她的信,把<懶>字錯寫成<嬾>,因為她是校長,我始終不好給她解釋,先父的意思也是要我擱着.書法上為了要求視覺美,有時會加減筆畫,以改變一個字的間架結構,有時會使用異形的同義字(不含避諱的在內),令布白,行氣顯得靈活生動.就這點來說,大概使用簡體字,在書藝上會少了許多美感與樂趣,網上看到的許多書法作品,全寫的是繁體字,由此可知大家果然英雄所見.其實採用簡體的真正大問題,是和古籍難作無縫的接軌,此實非三言兩語所能說清楚,況且時至今日.即使更清楚的事實,恐亦擋不住既成的逆流.近來我不時在想,如果有一群人,前面的人把他們帶到一條錯誤的路上,為什麼後面的人還要跟著走下去?可能有兩個理由:一個是大家都不知道自己走的是錯路;一個是知道路是錯的,只是沒有改正的勇氣和担當.或者有人說,兩者皆非,因為集體既得利益永遠不會犯錯.而一切既得利益,有什麼比政治上所攫獲的權力還更大的利益呢?作為中國人,相信大家都很期待會很快看到又一位人物出來為中華民族寫一頁新的歴史,一頁永遠發光的歴史.

幢字通常有兩個讀音,像張掛在舟車上的帷幔,讀四聲ZHUANG,現代人的文章很少用上.最常見是用作量詞,如一幢房子,用作名詞,如幡幢,用作狀詞,如鬼影幢幢,這都讀二聲CHUANG.

學校,中級軍官的上校中校少校,校字都唸四聲XIAO.校獵,校正,校閱,校勘,這些校字都讀四聲JIAO.以上兩種音義是現代<校>字的最常用法.至於讀作二聲YAO,解釋為几足,豆柄;讀作三聲JIAO通絞,時下幾乎用不着了.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

老頭有位過世的長輩.曾在信裡說我寫給她的信,把<懶>字錯寫成<嬾>,因為她是校長,我始終不好給她解釋,先父的意思也是要我擱着.書法上為了要求視覺美,有時會加減筆畫,以改變一個字的間架結構,有時會使用異形的同義字(不含避諱的在內),令布白,行氣顯得靈活生動.就這點來說,大概使用簡體字,在書藝上會少了許多美感與樂趣,網上看到的許多書法作品,全寫的是繁體字,由此可知大家果然英雄所見.其實採用簡體的真正大問題,是和古籍難作無縫的接軌,此實非三言兩語所能說清楚,況且時至今日.即使更清楚的事實,恐亦擋不住既成的逆流.近來我不時在想,如果有一群人,前面的人把他們帶到一條錯誤的路上,為什麼後面的人還要跟著走下去?可能有兩個理由:一個是大家都不知道自己走的是錯路;一個是知道路是錯的,只是沒有改正的勇氣和担當.或者有人說,兩者皆非,因為集體既得利益永遠不會犯錯.而一切既得利益,有什麼比政治上所攫獲的權力還更大的利益呢?作為中國人,相信大家都很期待會很快看到又一位人物出來為中華民族寫一頁新的歴史,一頁永遠發光的歴史.

幢字通常有兩個讀音,像張掛在舟車上的帷幔,讀四聲ZHUANG,現代人的文章很少用上.最常見是用作量詞,如一幢房子,用作名詞,如幡幢,用作狀詞,如鬼影幢幢,這都讀二聲CHUANG.

學校,中級軍官的上校中校少校,校字都唸四聲XIAO.校獵,校正,校閱,校勘,這些校字都讀四聲JIAO.以上兩種音義是現代<校>字的最常用法.至於讀作二聲YAO,解釋為几足,豆柄;讀作三聲JIAO通絞,時下幾乎用不着了.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

袁子才<小倉山房>,龔未齋<雪鴻軒>,許葭村<秋水軒>三種尺牘,是舊日流行的書信範本,老頭這一代以上的讀書人,多半都接觸過.坊間私塾尤多選取兩軒尺牘為教材,老頭學前熟讀過幾篇<秋水軒>.今日有些還能上口.兩軒文采不逮山房遠甚,但增益初學亦有足多.兒時見先君案頭置有<小倉山房尺牘>一部,而知世上有袁子才其人.日後讀書稍廣,乃知袁先生文章造詣,固卓然特立於有清一代,非常人可及.近日隨手翻閱<小倉山房尺牘>,其<與汪可舟>一函,一起頭就是<雨窗無事,供春蘭一枝,讀客吟百首,如孤雲,如峭壁,何齒牙之潔,而脫手之超耶?>霎時腦海中見得一雅室,書香墨香花香洋溢,明牕淨几,坐一中年儒生,揚眉撚鬚,濡墨揮毫,其韻味風緻,豈今日指畫於鍵盤間可比擬?撫今追昔,掩卷悵然.科技進步在生活上確實提供了人類許多方便,却也同時剝奪了不少精神上的享受.過去讀書人執卷吟詠,每有自得之樂.今之學子則一機在手,更不作他想.要一提的是,現在的後生是無從想像,他們手上那薄薄一片,七十年代在台灣竟然是一部龐然大物的機器,而功能之差,操作之繁瑣,恐怕連親眼見到都不會相信.

悵,只有一個讀音,唸四聲CHANG.這個字在文章裡出現的機率很高,也許因為世間的男女老少都太多閒愁.一般人很多錯唸為四聲ZHANG.在廣東音声母也該發CHI,可是我聽到的全唸ZHI聲母.

堤和隄是同字異體,有兩個讀音,過去韻書把唸三聲DI分入薺韵,唸二声TI分入齊韵.在台灣一般人都唸二声TI,沒人唸三聲DI.可大陸好像都唸DI(一聲),沒聽到有人同臺灣一樣的唸法.這個字廣東人都發T聲母,也是二声.

禁字有兩個讀音,三聲JIN,如禁止,禁戒,監禁,拘禁,通常大家都不會唸錯.可是讀JIN的時候,如忍俊不禁,弱不禁風,情不自禁,一般人往往都唸不對.另外要提一提的是,如果聽到有人把<紫禁(四聲JIN)城>唸紫JIN城,那是因為有個別名叫<紫金城>.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

胡秋原先生生前,經常為文呼籲台灣要打造成文化大國,才會有機會站上國际舞台,贏得友邦的助力,在反攻大陸統一中國的路上,獲取最終的勝利.現在台灣知識份子或退休政要中,這類<反攻统一>派人物,恐怕已寥若晨星,其碩果僅存者亦只能三緘其口,沉默是金了.台灣時下大罵兩蔣是一種潮流,國民黨連老一輩的死忠者,都噤若寒蟬,小馬哥一干兄弟就甭說了.其實單提蔣先生民國卄三年在大陸倡導新生活運動,後來在臺灣推行國民生活禮儀及復興中華文化運動,這種眼光與識度,毛先生,鄧先生沒有,阿輝伯以下更不會有.大陸自從八十年代開放改革以後,一心一意要發展為經濟大國,這些年來確實也積存了不少外匯,海外旅遊的中國人也表現了嚇人的消費能力.但是所有<為國爭光>的上上民,加總起來算是一億人好了,可還有十多億中下民哩!而所謂中下民,較諸上上民,其經濟力就不可以道里計了.只不知大陸今日可也有胡秋原先生一類老<書呆子>,在奔走疾呼要創建中國為文化大國麼?老頭冷眼旁觀,大概名車名錶名牌包,斤両還是比文化掂起來要重許多.

<恪>字有兩個讀音:四聲KE或四聲QUE.除了學術性著作,在今天已經很少有人用在一般文章上了.近代名史學家陳寅恪先生,多半人把<<恪>唸<卻>,陳先生說要唸<課>.別人名字的發音,只要沒唸錯,還是該尊重本人的意思.

知識,見識的<識>,台灣出版的各種字典全讀四聲SHI,我聽大陸媒體好像同一口徑唸二声SHI,依老頭所知這該是北京音,台北採用的是民初推行的標準國音.至於欵識,默識,表識的<識>應讀作四聲CHI,多數人都沒唸正確.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小時候讀<水滸傳>,看到梁山泊的好漢說<嘴巴裡淡出鳥來>.就在心裡琢磨着,鳥怎個從嘴巴裡淡出來呀?後來長大才知道,原來說的是男人的<金剛杵>,正是江湖好漢必備的粗話.鳥者,屌也.男根(佛家稱男子生殖器)也.屌其實也沒什麼見不得人,君不見藏傳密宗,寺廟裡常置一圖騰供人膜拜,其物翹首昂頭,雄奇偉岸,據云若有人息心拜禱,至誠祈福,其人來世今生必得厚報.藏密法器中之<金剛杵>,即屬循形製作,寓意表徵;大可把弄於手(誦經禮拜),小可懸掛於項(辟邪降魔).於此可見,藏人外示敦厚樸素,實則內儲<活潑生機>.當今美國所流行的小說或電影,眼裡嘴裡不帶個FUCK字,大概會<淡出鳥來>,因此老頭拈出個八字真言:<有戲必FUCK,無FUCK不書.>不曉得這跟密宗崇拜在美國蔚為風尚是否有關.說美國文化根砥淺薄,這在上世紀五十年代前,小說創作電影製作,倒也不易見到或聽到一FUCK.還是咱們中國有文化底子,大陸時下人人口中掛着的<屌絲>,那可真屌,靜着的屌總比動着的FUCK來得斯文,何況還有這一招:<親,不是麽?>你說,有時候肉麻是否也挺有趣!

給,唸作三声GEI,是較晚衍生的音義,因為普遍使用,較早的音義,三聲JI反而少為人用了.供給,薪給,給假,還有舊日一種官名叫給事中,這些都讀作三聲JI,至於讀作<劫>的音,知道的人就更少了,說別人言辭敏捷叫捷給,這裡<給>就唸<劫>.

馴,古時候的<訓>字,故讀作四聲XIUN沒錯.可後來作為<馴服><馴養><馴獸><馴馬>,教養以從人的意思,這時候便讀作二聲XIUN,而今日通行的馴字,已經很少有人用作訓字了,但多半人只管他唸成<訓>.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前幾天我在TVBS新聞夜總會節目,聽見女主持人顧名儀把<沸沸揚揚>說成<沸沸湯湯(唸SHANG)>,這不怪她.我還記得一兩年前,有位<貧嘴>(他們自封名嘴)在TVBS全民開講節目中(當時主持人是董智森和顧名儀)大放厥詞,居然說眾議喧騰的成語,大家說成<沸沸揚揚>是錯了,應該說<沸沸湯湯>.席上一干人等聽到這位姓莊的老兄說得如此這般有把握,當然也就不會有人敢吭聲.莊老兄不知道<沸沸揚揚>一詞的出處,就在過去通俗的章回小說<水滸傳>十七回和<二十年目睹的怪現狀>五十二回裡面.<沸沸湯湯>一語出自<山海經>,是狀大水騰湧之貌,與眾議喧騰毫不相干.何以會錯引如此僻典,我猜一定此君無意中翻檢字書時看到,未經細審,乃乘時藉以鳴高,不料反成笑譚.走筆到此,有句題外話要說的是,咱們的主持人常在節目中截斷來賓的發言,老頭覺得對觀眾和來賓都有失尊重.就算來賓說話失控跑起野馬,在截斷人家的話前,總得禮貌性打個招呼.名儀姑娘強勢主持的作風,倒蠻得她師父濤哥的真傳吧!

身無長物的<長>,是過剩,多餘的意思,讀音是四聲ZHANG.我們說別人文章冗<長>乏味,也是讀四聲ZHANG.不過書經裡:<燠以長物,寒以成物.>可是讀三声ZHANG,因為這裡<長物>是長育萬物之意.

蝸,有兩個讀音,GUA或GE.這個字大陸好像人人都說WO.其實蝸字起源算很早,小篆就有蝸字.過去大家多半唸對,叫蝸(GUA)牛,唸錯是因為懶,不懂的字不去查考,養成俗話說<有邊讀邊,無邊讀中間.>的壞習慣;久而久之,你要叫GUA牛,大家反會笑你不識字了.

質量,質料,質樸,質問,本質,體質.物質,資質,以上的<質>字,都讀作(二聲ZHI).只有作<典當抵押>意義解釋,才會讀作(四聲ZHI),如質押,人質.現時在大陸的媒體人,似乎人人看到<質>都只唸作(四聲ZHI),管他是<質量>還是<質押>.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

近日一時心血來潮,就在微博上逐日一條,記下我平時見聞有關一般人的錯訛讀音,並略述所知,使得以正本清源.七日七條合為一章,載入老頭部落格,一以就教於識者,一以導正於後學.文字衍變,雖屬約定俗成,就世代某個階段來說,總須通行一定標準.否則各行其是,人際交流平添礙滯,甚而產生誤會引致爭端.中國文字依<六書>創製,其遞變亦不離<六書>之規範.現前台港兩地沿用繁體中文,其音讀與舊日無大出入,較諸大陸則讀音輒有差異.原因是否在大陸改創簡體(此舉影響中華文化至深至鉅,大可商議.)當時,奉命董其事者,由於此事工程至鉅未能周察,其後又未加補苴增芟,馴至影響今日華語地區,一字音義,各是其是,各非其非.中共把統一喊得震天價響,可有什麼統一比文字語言統一更重要?過去國府製定標準國語,內則全國遵行,外則昭示國際.偏偏中共政府把原來通行的國語,別分為漢語,叫做普通話.說搞分裂還有比這在國內搞民族分裂更嚴重的分裂嗎?由此看來,國府的眼光胸襟還是值得表揚.題目扯大恐難收科,信筆跑馬,到此打住.

曝是<暴>的俗寫字,暴露的<暴>字,正確讀法,應讀<曝四聲PU>.<暴露>是個同義複詞,如果唸作<四聲BAO 露>就不是<四聲PU 露>的原義了.

<康熙字典>無<癌>字,其字之見諸文獻,料是民初以後事.<癌>近人都讀AI二声,早期辭海,辭源等字書都標讀音為嵒<YAN二声>.中國醫書諸病中,有<喦>一病之症狀.<嵒>字甲文已有,金文則無.嵒,甲文屬會意,醫書假借為病症之名;何時變成今日形聲字之<癌>,只待有心人詳考了.

<和>字有好幾個讀音.和平,和尚,溫和,讀二声HER.和稀泥讀四聲HOU;和聲,和音,和韻,讀四HER.我和你在語音是讀作四聲HAN.暖和可就讀作HOU輕声.不知道現代大陸教中文有沒有分這麼清楚?

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


墨客騷人會一堂 依文分韻細商量
中華國粹新玉 抒寫詩謠變舊章
大陸騷壇俺老頭不甚了了.近日在網上無意看到<中華詩詞學會>於2005年5月公佈<中華新韵>.此學會究係何等組織,成員係何方神聖,是否為具有公信力之政府機關?老頭全無所悉.所整理之<中華新韵>,依其前言大意,大抵將韻腳歸納為十四部,列五原則:1,以普通話為準.2,同身同韵.3,只分平仄,不辨入聲.4,音隨意定,韵依音歸.5,與平水韻雙軌併行,各取所適,但不可混同採用.為方便對韻部之記憶,並撰為七言韻語兩句:<中華詩國開新歲,又譜江濤寫玉篇.>我記得七十年前,國府曾公布過一部<中華新韻>,分韻為十八部,較2005版多分出四個韻部.這兩個本子,都比<平水韻>韻腳寬些.其中優劣長短,因為未曾仔細研究比較,不便輕予置喙.不過國府版的<新韻>,是以當年教育部公布的標準國音為依據而彙編,經政府審定全國通行,故極具公信力.我個人倒贊成寫作詩詞,採用現行語音押韻.畢竟我們是活在現代.至於2005版<新韵>為十四個韻部所撰的兩句話,如果改用老頭的<中華國粹裁玉,抒寫詩謠變舊章.>也很貼切.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

六月四月(第四週)

為1989年今日在天安門死難者默哀,無心執筆.

六月五日
近日偶有逆氣,但不似往時難過,且復原很快.排便略感絞痛,屁仍多.或因多吃蔬菜水果,便色呈暗青.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

五月廿八日(第三週)
兩個禮拜下來,除初頭體重有減輕現象,此後都維持不墜.或許因為參加飯局太多,所以減肥無功.今昨兩天因為刻意吃下大量蔬菜,故排便極舒暢.

五月廾九日
早上去抽血檢驗胆固醇.醫生說即使降回合格標準,以後仍應繼續服用.西医對糖尿病、高血壓患者,向來認為無法根治,必須一輩子服葯控制,膽固醇過高是否亦然,似未聽說過.老頭認為疾患若由食物引起,當從食物入手將問題解決,豈有一輩子服葯之理.晚上排便是兩週來最澈底一次,或許經多時浸泡,宿便剝落所致.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

五月二十一日 (第二週)
今早灌完咖啡,輕揉下腹(由左至右)約五分鐘,再行解手.上週不敢做這個動作,怕未能適應,搞出個尷尬場面.個人認為此一搓揉動作非常重要,不過力量要拿揑好,否則易引致強烈便意.就第一個禮拜的進度看,脂肪明顯消減,體重亦有減輕跡象.
舊時亦曾聽從友人之說,找上一位草藥郎中,用<土法煉鋼>清除痔瘡.其法如何不甚了了,惟知過程得忍痛,因此只有<頂硬上>(廣東俗語),聽其擺佈.結果總算好一段時日平安無事,直到終於再發作,究竟隔了多久,可未加留意.或有人會說,何不找西醫診它一診.唉!西醫遇痔則割,割能除根,老頭固欲挺身受割,據知此法只治標,治本不與焉.因此,老頭且試<咖啡淨腸法>,並逐日紀錄,俾作有心人之參考.
晚間淨腸畢,看書時候竟有便意,乃再坐馬桶一次.氣味較臭,可能宿便陸續釋出故.此回完事後,身心倍覺舒暢.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



五月十四日 (2012年)
買了一組灌腸器回家,今兒起決心進行<咖啡洗腸>工作.長久以來,常常苦於痔瘡的困擾,試用過多種葯膏,效果實在有限.發時用,癒時停,停久復發,發則再用,迴環往復,無有已時.這幾天在網上看到十九世紀德國醫生提倡的葛森自然療法,其中說到用<咖啡灌腸>的療效,聽來真是好處多多.晚飯後休息約一小時,照本宣科做完淨腸<手術>,順利排便.此乃破是兒第一遭,只灌入600 cc咖啡水(使用咖啡機研磨沖泡),因為是<菜鳥>,有點手忙脚亂.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

我喜歡雅舍的文章,少說也將近有六十年,大概這輩子是不會變心了.雅舍是梁實秋先生(1903年1月6日-1987年11月3日)在抗日戰爭時,座落重慶北碚的寓所,梁先生散文集有<雅舍小品>,此後大家都知道雅舍就是梁先生.先生祖籍浙江,在哈佛攻讀英文博士,是華人首位研究莎翁作品的權威學者.
年輕一輩中國人,知道梁實秋是阿乜的已經不多,會愛讀他文章的怕是更少了.先生文字流暢,吐屬典雅.由於學養兼擅東西,故其落筆每於母國情懷中,發露出迷人的西洋風致.先生結集發行的文章不算多,可沒有糟粕.<雅舍小品>很可代表梁先生的文字風格,不過對現今年輕人來說,其文雅則雅矣,只怕典亦太典.三十年代的白話文,梁先生以外,周作人的深致,朱自清的淡泊,夏丏尊的舒徐,巴金的沉鬱,老舍的樸拙,一例是帶着橄欖味的儒雅.七十年代以後,香港譯作家思果先生,其文字格調亦有儒雅味,近年則有位老頭同輩曰董橋者,其人精於英文而中文底厚.行文固似曠達洒脫,會家眼中卻難免看出幾分<顯嘢(粵語)>作略.


shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 


一篇清通的文字,起碼有三種層次:作為人與人間的溝通,公文,告示,通知,書信之類,是第一種層次.作者心有所感抒發成文,只為傾洩一己意緒,初不求為人所知,由此而成就了<散文體裁>的層次.進而哼唧吟唱,遂於着墨行文,有意無意間,求其聲律諧和,文字精鍊,一章既成,琅琅上口,此時則一<詩>拈就,咏哦有節,意味無窮.然而同一篇文字,依人學養之深淺,所讀出消息則各各有別.
  床前明月光,   疑是地上霜;

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 


崔顥  黃鶴樓
      昔人已乘白雲
一作黄鶴去.此一作兹地空餘一作留黃鶴樓;

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




岑參    暮春虢州東亭送李司馬歸扶風別廬

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

積雨輞川莊作
        積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑;漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝.
        山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵;野老與人争席罷,海鷗何事
一作處更相疑.
此題命脈在積雨二字.起句叙題,三四寫景,極活現,萬古不磨之句.後四句言己在莊上事與情如此.

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


盛唐諸家(卷十六)
王摩詰  輞川於詩,亦稱一祖,然比之杜公,真如維摩之於如來,確然別為一派.尋其所至,只是以興象超遠,渾然元氣,為後人所莫及.高華精警,極聲色之宗,而又落人間聲色,所以可貴.然愚乃不喜之,以其無血氣無性情也.譬如絳闕仙官,非不尊貴,而於世無益.又如畫工圖寫逼肖,終非實物,何以用之.稱詩而無當於興觀群怨,失風騷之旨,遠聖人之教,亦何取乎?政如司馬相如之文,使世間無此,殊無所損,但以資於館閣詞人,醞釀句法,以為應制之用,誠為好手耳.
 此說乃學究迂談,村夫陋見,吳汝倫先生於眉批云:<植翁此等橫議,殊無知人論世之識,又以司

shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 234
Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼