小時候讀<水滸傳>,看到梁山泊的好漢說<嘴巴裡淡出鳥來>.就在心裡琢磨着,鳥怎個從嘴巴裡淡出來呀?後來長大才知道,原來說的是男人的<金剛杵>,正是江湖好漢必備的粗話.鳥者,屌也.男根(佛家稱男子生殖器)也.屌其實也沒什麼見不得人,君不見藏傳密宗,寺廟裡常置一圖騰供人膜拜,其物翹首昂頭,雄奇偉岸,據云若有人息心拜禱,至誠祈福,其人來世今生必得厚報.藏密法器中之<金剛杵>,即屬循形製作,寓意表徵;大可把弄於手(誦經禮拜),小可懸掛於項(辟邪降魔).於此可見,藏人外示敦厚樸素,實則內儲<活潑生機>.當今美國所流行的小說或電影,眼裡嘴裡不帶個FUCK字,大概會<淡出鳥來>,因此老頭拈出個八字真言:<有戲必FUCK,無FUCK不書.>不曉得這跟密宗崇拜在美國蔚為風尚是否有關.說美國文化根砥淺薄,這在上世紀五十年代前,小說創作電影製作,倒也不易見到或聽到一FUCK.還是咱們中國有文化底子,大陸時下人人口中掛着的<屌絲>,那可真屌,靜着的屌總比動着的FUCK來得斯文,何況還有這一招:<親,不是麽?>你說,有時候肉麻是否也挺有趣!
給,唸作三声GEI,是較晚衍生的音義,因為普遍使用,較早的音義,三聲JI反而少為人用了.供給,薪給,給假,還有舊日一種官名叫給事中,這些都讀作三聲JI,至於讀作<劫>的音,知道的人就更少了,說別人言辭敏捷叫捷給,這裡<給>就唸<劫>.
馴,古時候的<訓>字,故讀作四聲XIUN沒錯.可後來作為<馴服><馴養><馴獸><馴馬>,教養以從人的意思,這時候便讀作二聲XIUN,而今日通行的馴字,已經很少有人用作訓字了,但多半人只管他唸成<訓>.
古時候有一種人,小而討口飯吃,大至拜相封侯,就靠兩張嘴皮子搞定,這在我戰國時代真是風行一時,他們有個名堂就叫說士或說客.說,要讀作四聲SUI.現在還常見到的詞,如說服,遊說,都唸說客的說.但是說帖,說項的<說>,是念四聲SHUO,前一說意為觧釋、告知;後一說意為稱道、揄揚.