close

 

老頭有位過世的長輩.曾在信裡說我寫給她的信,把<懶>字錯寫成<嬾>,因為她是校長,我始終不好給她解釋,先父的意思也是要我擱着.書法上為了要求視覺美,有時會加減筆畫,以改變一個字的間架結構,有時會使用異形的同義字(不含避諱的在內),令布白,行氣顯得靈活生動.就這點來說,大概使用簡體字,在書藝上會少了許多美感與樂趣,網上看到的許多書法作品,全寫的是繁體字,由此可知大家果然英雄所見.其實採用簡體的真正大問題,是和古籍難作無縫的接軌,此實非三言兩語所能說清楚,況且時至今日.即使更清楚的事實,恐亦擋不住既成的逆流.近來我不時在想,如果有一群人,前面的人把他們帶到一條錯誤的路上,為什麼後面的人還要跟著走下去?可能有兩個理由:一個是大家都不知道自己走的是錯路;一個是知道路是錯的,只是沒有改正的勇氣和担當.或者有人說,兩者皆非,因為集體既得利益永遠不會犯錯.而一切既得利益,有什麼比政治上所攫獲的權力還更大的利益呢?作為中國人,相信大家都很期待會很快看到又一位人物出來為中華民族寫一頁新的歴史,一頁永遠發光的歴史.

幢字通常有兩個讀音,像張掛在舟車上的帷幔,讀四聲ZHUANG,現代人的文章很少用上.最常見是用作量詞,如一幢房子,用作名詞,如幡幢,用作狀詞,如鬼影幢幢,這都讀二聲CHUANG.

學校,中級軍官的上校中校少校,校字都唸四聲XIAO.校獵,校正,校閱,校勘,這些校字都讀四聲JIAO.以上兩種音義是現代<校>字的最常用法.至於讀作二聲YAO,解釋為几足,豆柄;讀作三聲JIAO通絞,時下幾乎用不着了.

涎,就是我們常說的口水,流涎就是流口水.讀音是二聲XIAN,有人未唸正確,看到有一邊是延,就把它當作延字唸.涎有另外一個讀音,多半字典都唸四聲XIAN,三民大辭典讀四聲YAN.廣韻的反切是:<于線切>,集韻是:<延面切>,應該都是唸四聲YAN,三民採用的是廣韻的反切.

血,在標準國音有語音與讀音的分別,譬如說,<血(三聲XIE)氣方剛>這是語音,平時講話是這樣講的.如果你讀書就會唸作<血(四聲XUE)氣方剛>,我看大陸不管讀音語音,一古腦兒唸四聲XUE,也好,省事.不過在台灣有人會混在一起唸作三聲XUE,好在這唸法也沒造成什麼誤會,大家要能接受,就由它吧!

栓,只有一個讀音SHUAN.拴字也是這麼個唸法,字形差別是手旁和木旁.栓只作名詞用,最常見像<消防栓><心栓><瓶栓>.拴多半用作動詞,如<把門拴上><拴好馬兒>

親,中國人恐怕很少有人不會唸這個字.父母親,親戚,親愛,都唸QIN.時下男女青年嘴上掛個親字,比如<親,喝杯咖啡去吧!>已經是不可擋的潮流,至於雅不雅並不重要.親另有讀音唸XIN,與新字通,現代已沒人這般用了.不過,親家的親,是唸四聲QIN,許多人沒唸對.

束縛有人唸成束<伯>,不對.縛字有兩個唸法,二聲FU是語音,四聲FO讀音.還有偏旁要注意,是<尃>,不是<專>.也有人姓縛,周朝時候有個人叫縛諸,現代好像不容易碰上姓縛的人了.

arrow
arrow
    全站熱搜

    shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()