close

 

胡秋原先生生前,經常為文呼籲台灣要打造成文化大國,才會有機會站上國际舞台,贏得友邦的助力,在反攻大陸統一中國的路上,獲取最終的勝利.現在台灣知識份子或退休政要中,這類<反攻统一>派人物,恐怕已寥若晨星,其碩果僅存者亦只能三緘其口,沉默是金了.台灣時下大罵兩蔣是一種潮流,國民黨連老一輩的死忠者,都噤若寒蟬,小馬哥一干兄弟就甭說了.其實單提蔣先生民國卄三年在大陸倡導新生活運動,後來在臺灣推行國民生活禮儀及復興中華文化運動,這種眼光與識度,毛先生,鄧先生沒有,阿輝伯以下更不會有.大陸自從八十年代開放改革以後,一心一意要發展為經濟大國,這些年來確實也積存了不少外匯,海外旅遊的中國人也表現了嚇人的消費能力.但是所有<為國爭光>的上上民,加總起來算是一億人好了,可還有十多億中下民哩!而所謂中下民,較諸上上民,其經濟力就不可以道里計了.只不知大陸今日可也有胡秋原先生一類老<書呆子>,在奔走疾呼要創建中國為文化大國麼?老頭冷眼旁觀,大概名車名錶名牌包,斤両還是比文化掂起來要重許多.

<恪>字有兩個讀音:四聲KE或四聲QUE.除了學術性著作,在今天已經很少有人用在一般文章上了.近代名史學家陳寅恪先生,多半人把<<恪>唸<卻>,陳先生說要唸<課>.別人名字的發音,只要沒唸錯,還是該尊重本人的意思.

知識,見識的<識>,台灣出版的各種字典全讀四聲SHI,我聽大陸媒體好像同一口徑唸二声SHI,依老頭所知這該是北京音,台北採用的是民初推行的標準國音.至於欵識,默識,表識的<識>應讀作四聲CHI,多數人都沒唸正確.

曲,如果用作歌曲,樂曲,戲曲,當然讀三声QU.用作姓氏,該讀QU.有位大陸移民此地的姓曲醫師,她介紹自己姓(取>.老頭讀中學時候,有許多姓曲的韓國華僑同學,他們都說自己姓<趨>.在臺灣姓曲的人都把自己的姓唸作<趨>,沒聽說有人唸<取>.

琛,這個字只作寶貴玉石的概稱,含義單純;讀音也只有一個,唸作CHEN.自己的名字讓別人唸錯,多半會不高興,可大陸前副總理錢其琛,清末因鴉片戰爭而為國人熟知的兩廣傯督葉名琛,許多人都把<琛>錯唸成<深>.

魄,我們平常說氣魄,魂魄.月魄都唸四聲PO.我聽過一首王傑唱的廣東歌,有句歌詞是:<請莫問曾如何落魄>,難得他正確將落魄的<魄>唱出來.國音是四聲TUO,粵音是入聲TOT.這兒落魄是指流離失所的意思,如果失魂落魄,可還得唸四聲PO.

我國過去民俗,在端午節那天,都會把艾草掛在大門上,說是辟五毒,這裡的艾字讀四聲AI.艾也指有姿色的女子,少艾,相當今天說的美少女.但是有句成語<自怨自艾>,艾要唸作四聲YI.

圈,解釋作以木欄把牲畜圍起來,如豬圈,牛圈,都唸四聲JUAN,只有畫圈,圓圈,兜圈,才唸QUAN.周圍有圍牆之處,過去叫城圈,墳墓四周有墙叫墳圈,這裡的<圈>就唸四聲QUAN,現在很少人這樣用了.

arrow
arrow
    全站熱搜

    shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()