close

網上看到一段南懷瑾先生在福建普陀山主打禪七的錄影片,一時興起,從頭到尾看它一過.其中有一節,南師在答覆同學提問時,大大發了頓牢騷.原因是某同學寫來的字條,不中規矩,甚至連稱謂也省了,未免大不敬.此亦可謂<世風日下,於今為烈.>之一端.
老頭三十多年前,在某機關訓練單位講應用文,有位學員送來張便條.展開一看,稱謂寫著:<XX兄>,當日年輕氣盛,且自負太甚,順手把便條一搓,往字紙簍丟卻了事.記得某電視臺一位主持人,對邀來嘉賓,多半直呼姓名,遇年高足當父祖者,則稱兄以示敬,其失禮無知,三字以當之:<冇家教(粵語)>是也.五十年代以前,廣東人駡這句話,就很難聽了.中國人過去長輩對晚輩,稱呼<X兄><X世兄>,是客氣,也是謙虛,當然也表示個人的修養.此外,平輩間稱兄道弟,就得是夠上有這份交情,否則只會讓人笑話了.或者這是現代人的時髦,管他來者是否堪當父祖,黄口小兒儘可稱兄道弟,因為時下教育,連自己做師長的,也搞不清楚規矩呀.
都說歐美的洋大人彼此以姓名稱呼為尚,父母子女也不例外,俺文明落後社會的民眾,還能不趕快看齊學樣麼?可老頭知道洋大人社會上,世家、望族、教育程度高的家庭,並非都管爹媽喊約翰叫瑪利!俺認識許多大陸來的同胞,也聽到有些子女聊天中提起他爹媽,開口閉口叫<老張>呼<老李>,哎喲我的媽媽!據說這是文革後的新把式,只是除了男女老少朋友夫婦互稱<老甲><老乙>外,不知道連親生父母居然也可以叫<老張><老李>,這只能說老頭孤陋寡聞,趕不上時代吧.往時有位已故好友,別人要喊他<老X>,他老兄可是<馬耳東風>,聽而不聞.過去在臺灣,老朋友以外,只有稱呼<工友同志>才會在姓氏前面冠上<老>字.有位在大陸退休的處級官員,因為鄰居關係,大家成了朋友.由於是年長同鄉,老頭自當稱呼一聲<鄉長>或<鄉兄>.沒想到有人說,<鄉長>夫人嫌把他<相公>地位叫低了.難怪每次我尊一聲<鄉長>,夫人總是嚷着:<鄉長乜鬼啊,叫佢老李就好啦!>(粵語)

arrow
arrow
    全站熱搜

    shanwu1939 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()